6 airs irlandais traditionnels sur le thème de Pâques avec partitions pour flûte irlandaise ou Tin Whistle. Je joue chaque air lentement, et aussi à vitesse modérée avec ornementation. Faites défiler jusqu’à la fin de la page pour le téléchargement gratuit de partitions pdf.
Archives par catégorie: Tunes
Le 17 mars approchant à grands pas, voici une sélection d’airs de tin whistle pour la Saint-Patrick, avec partitions, tablatures et audio. Comme d’habitude, faites défiler jusqu’à la fin de la page pour télécharger les partitions et les tablatures au format pdf.
Reel pour flûte traversière irlandaise, du livre de « The Dance Music of Willie Clancy ». Joué lentement & plus rapide. Télécharger la partition gratuite en bas de la page
The Butlers of Glen Avenue jig, une composition de Tony O’Sullivan, avec musique, partitions et doigtés pour tin whistle (flûte irlandaise)
Fiche de doigtés en .jpeg pour uilleann pipes (cornemuse irlandaise) d’une méthode d’uilleann pipes par Tadhg Crowley, publiée en 1936.
The Templehouse Reel, une version apprise de la musique du flûtiste Jim Donoghue
5 chansons irlandaises faciles pour débutants, avec partitions, tablatures et audio (lien de téléchargement des partitions en pdf en bas de page). Je joue chaque air avec et sans ornementation, sur une tin whistle en ré – j’utilise une trad whistle de Tony Dixon sur ces enregistrements. Les chansons de cet article peuvent être trouvées dans le livre Flûte irlandaise pour débutants
.
Ces 5 chansons sont toutes en langue irlandaise – j’ai utilisé le mot « gaélique » ici pour faire la différence avec les chansons folkloriques irlandaises en anglais, mais en général la langue irlandaise est simplement appelée « irlandais » – ou « Gaeilge », en irlandais.
1 : An Cailín Rua – La fille aux cheveux rouges
Une vieille chanson d’amour du poète à la belle fille aux cheveux roux qui prend tout ce qu’il a et le quitte pour un autre. Il l’emmène de Derry à Athlone, l’abreuvant de boissons tout le long du chemin. Il lui dit qu’il la préfère « à n’importe quelle vache ou génisse » ; cela ne l’impressionne pas et elle s’enfuit avec un garçon de magasin. Telles sont les voies de l’amour.
Chuaigh sí siar agus bróga breac’ uirthi,
Ribíní glasuaithne teannta ar a gruaig,
D’éalaigh sí uaimse le buachaill an tsiopa,
Is a Rí nár dheas í, mo chailín rua.
Elle est allée dans l’ouest en portant des chaussures à rayures,
Ses cheveux étaient attachés avec les plus verts des rubans,
Elle m’a quitté pour un garçon de magasin,
Mon Dieu, n’était-elle pas adorable, ma fille aux cheveux roux.
2 : Óró mo Bháidín – Oh, mon petit bateau
Une chanson écrite par Padraig Pearse, une ode à son petit bateau ou currach.
Óró mo bháidín
Ag snámh ar a’gcuan
Óró mo bháidín
Faighimis na máidí
Agus téimis chun siuil
Óró mo bháidín
Óró mo churaichín ó
Óró mo bháidín
Oh mon petit bateau
Comme il glisse dans la baie
Oh mon petit bateau
Allons chercher les bâtons
Et nous allons ramer sur
Oh mon petit bateau
Oh mon petit curragh
Oh mon petit bateau
3 : Cailín na Gruaige Doinne – La fille aux cheveux bruns
Une autre chanson d’amour, sur un pauvre vagabond qui tombe amoureux d’une jolie fille aux cheveux bruns. Mais sa mère ne l’entend pas de cette oreille, et maintenant il est « vaincu, faible et insensé ».
Ar bhantaibh an tSróil sea d’fhagas mo stór,
‘S a maithrín ag gleo gan dabht léi.
‘D taobh grá’ thabhairt dom shórt sa d’fhánaí gan treoir,
Gan cairne buí óir i gcabhair dom.
Sur les plaines de Sroil j’ai laissé mon amour
Et sa mère, sans doute, se disputait avec elle
De l’amour qu’elle a donné à mon espèce, un vagabond sans but,
Sans un tas d’or pour me soutenir.
4 : Ar Éirinn ní neosfainn cé hí – Pour l’Irlande, je ne dirais pas son nom.
Une chanson d’amour du XVIIIe siècle ; le poète est amoureux d’une jeune fille mais ne veut pas dire son nom car ses amis et sa famille désapprouveraient probablement.
Le haonghean dá méin is dá cló,
Dá briathra est dá beol tanaí binn,
Do léimeas faoi dhéin dul ‘na comhair
‘S ar Éirinn ní neosfainn cé hí.
Avec sa belle allure et ses formes,
Ses mots doux et ses lèvres fines,
Je me suis empressé d’être en sa présence
Mais pour toute l’Irlande, je ne dirais pas son nom.
5 : Buachaill ón Éirne – Garçon de l’Erne
Il s’agit d’une chanson pince-sans-rire dans laquelle le jeune bouvier prétend à d’immenses richesses, à l’opposé de sa situation dans la vie.
Buachaill ón Éirne mé
‘s bhréagfainn féin cailín deas óg.
Ní iarrfainn bó spré léithe
tá mé féin saibhir go leor.
‘S liom Corcaigh ‘a mhéid é,
dhá thaobh a’ ghleanna ‘s Tír Eoghain.
S mura n-athraí mé béasaí
‘s mé n’ t-oidhr’ ar Chontae Mhaigh Eo.
Je suis un garçon de l’Erne
et je pourrais charmer une jolie jeune fille.
Je ne demanderais pas sa richesse
car je suis moi-même assez riche.
Je possède Cork, aussi grand qu’il soit,
des deux côtés du glen, et de Tyrone.
Et pour ne pas me répéter,
Je suis l’héritier du comté de Mayo.
MP3 et partitions de An Phis Fliuch, un slip jig joué à la flûte irlandaise. Cet air du répertoire traditionnel figure dans la collection O’Neills du début du 20e siècle.
Une composition de Jerry Holland, joué ici au tin whistle, avec partitions et tablatures de flûte irlandaise.
Apprendre the Maid of Mount Kisko, un reel associé au grand violoneux irlandais Paddy Killoran. Leçon de Tin whistle avec vidéo, partitions et enregistrement audio.